du grec méta,
préfixe indiquant ici la transformation, et noia, de noos
ou noüs, esprit.
Métanoïa, traduit en français par conversion,
pénitence, repentir, ou encore repentance, signifie
littéralement changement de pensée.
Le terme a été emprunté au vocabulaire biblique par l'un
des principaux portes-parole de l'anti-psychiatrie, Ronald D. Laing (voir notamment
La politique de l'expérience. Essai sur l'aliénation et l'Oiseau
de Paradis. Paris, Stock, 1969, p.88).
Il s'agissait pour Laing de l'expérience, -qu'empêche l'Institution
psychiatrique d'alors- que le sujet -que la société fait passer
pour malade mental et qui tente de répondre à l'oppression dont
il est victime- devrait poursuivre jusqu'à ses dernières limites
pour en revenir transformé.
Michel Caire, 2008 |